Teraz jest 16 paź 2019, o 09:11



Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 7 ] 
Autor Wiadomość
 Tytuł: Dług Wdzięczności czy dług kości?
PostNapisane: 24 lip 2010, o 21:18  
Nowicjusz(ka)
Dołączył(a): 22 lip 2010, o 14:06
Posty: 9
Offline

Debt of Bones znaczy Dług KOŚCI. Skąd więc obecny tytuł tej książki? Przecież chyba nie chodzi o rym? ;p
Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Dług Wdzięczności czy dług kości?
PostNapisane: 24 lip 2010, o 21:58  
Filar Świata
Dołączył(a): 31 sty 2010, o 11:53
Posty: 885
Offline

Po polsku przetłumaczono jako dług wdzięczności, ponieważ ojciec Zedda lub Zedd (nie pamiętam) wyświadczył przysługę matce Abby. Zwany on był długiem wdzięczności. Długiem kości stał się po jej śmierci i przeszedł na Abby. Myślę, że oba tłumaczenia można by równie dobrze użyć.


Pozdrawiam wszystkich :D
Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Dług Wdzięczności czy dług kości?
PostNapisane: 27 lip 2010, o 14:50  
Avatar użytkownika

Łowca
Dołączył(a): 2 cze 2010, o 11:01
Posty: 41
Offline

Po drugie nie wszystkie tytuły i nazwy mogą być przetłumaczone dokładnie. To wynika z różnic językowych.


...ale margines, to przecież nadal część kartki...
Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Dług Wdzięczności czy dług kości?
PostNapisane: 27 lip 2010, o 20:01  
Nowicjusz(ka)
Dołączył(a): 22 lip 2010, o 14:06
Posty: 9
Offline

Z jakich różnic językowych? Debt of bones to dług kości i tyle, niema żadnego 2. tłumaczenia.
Nie czytałem DW, więc zdaję się na tłumaczenie Patiku ;d
Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Dług Wdzięczności czy dług kości?
PostNapisane: 27 lip 2010, o 21:31  
Avatar użytkownika

Slide
Dołączył(a): 1 lut 2010, o 13:26
Posty: 185
Lokalizacja: Gdańsk
Offline

Tłumaczenie tytułów podlega trochę innym zasadom niż tłumaczenie normalnego tekstu epickiego. Czasami tak się dobiera tytuł, aby książka lepiej się sprzedała. Wiadomo, "Dług wdzięczności" brzmi o wiele lepiej niż "Dług kości", który po polsku można by nazwać nawet śmiesznym. Po za tym, "Dług wdzięczności" jest bardziej tajemniczym tytułem. Gdy go widzimy nasuwają się pytania: kto jest dłużny? komu jest dłużny? i CO jest dłużny? Gdyby był "Dług kości" od razu byśmy wiedzieli, że chodzi o kości i można byłoby się domyślić, że będzie chodziło o czarodziejki.


Your life is yours alone, rise up and live it.
Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Dług Wdzięczności czy dług kości?
PostNapisane: 28 lip 2010, o 12:28  
Avatar użytkownika

Łowca
Dołączył(a): 2 cze 2010, o 11:01
Posty: 41
Offline

Kersh napisał(a):
Z jakich różnic językowych?


Z takich, że niektóre sformułowania w języku angielskim przetłumaczone dosłownie na język polski będą brzmieć komicznie. Dając przykład "fall in love" dosłownie spaść w miłość a u nas to porostu zakochać się. Lepiej brzmi wpadłam w miłość czy zakochałam się?
To dla tego tytuły nie są tłumaczone dosłownie. I tak jak napisał Duszek. Żeby zachęcić, brzmiąc tajemniczo, a nie komicznie i niezrozumiale.


...ale margines, to przecież nadal część kartki...
Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Dług Wdzięczności czy dług kości?
PostNapisane: 28 lip 2010, o 13:50  
Nowicjusz(ka)
Dołączył(a): 22 lip 2010, o 14:06
Posty: 9
Offline

UP, chodziło mi tylko o ten konkretny tytuł! Rozumiem to co wytłumaczyłeś.
Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 7 ] 

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 2 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Szukaj:
Skocz do:  
cron

World of Warcraft phpBB template "WoWMaevahEmpire" created by MAËVAH (ex-MOONCLAW) for EMPIRE guild (v3.0.8.0) - wowcr.net : World of Warcraft styles & videos
© World of Warcraft and Blizzard Entertainment are trademarks or registered trademarks of Blizzard Entertainment, Inc. in the U.S. and/or other countries. wowcr.net is in no way associated with Blizzard Entertainment.
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL